Transmission des langues et mobilités dans des familles brésiliennes en Guyane - HAL Accéder directement au contenu
Communication dans un congrès Année : 2013

Transmission des langues et mobilités dans des familles brésiliennes en Guyane

Résumé

On sait que les migrations jouent un rôle clé dans le changement des langues et des pratiques langagières (Thomason et Kaufman, 1988, Kerswill, 2006). Des politiques linguistiques familiales se mettent en place de part et d'autre des frontières : transmission des langues dans les familles, perte ou maintien des langues d'origine, apprentissage des langues du pays d'accueil, choix de langues à l'intérieur de la cellule familiale et des réseaux etc. (Zentella, 1990, Li, 1994, Deprez, 1997, 1999...) En France, les travaux sur la transmission de la langue d'origine en contexte migratoire montrent généralement l'abandon des langues d'origine, en famille, dans un laps de temps correspondant à trois générations (Héran et al., 2002), ceci, en lien avec la politique linguistique menée par l'Etat. Bien que la politique linguistique de la France s'y exerce, l'outre-mer français en général - et la Guyane en particulier - présente un cas spécifique dans le sens où la population est majoritairement non francophone avant d'être scolarisée (Léglise, 2007) et où les mobilités de population sont antérieures aux frontières étatiques instaurées par la colonisation. Alors qu'environ 40% de la population est d'origine " étrangère " en Guyane, la population d'origine brésilienne est estimée environ à 10%. Elle a la particularité d'être dans un rapport très proche au pays d'origine - son grand voisin géographique - vers lequel les regards et les antennes de télévision sont souvent tournés. Les familles - dont les membres vivent ici ou là-bas et parfois ici et là-bas dans des allers-retours continus - entretiennent un rapport de proximité avec le Brésil au travers justement de ces mobilités. Dans cette communication, nous nous intéressons à la transmission des langues dans les familles d'origine brésilienne en Guyane et nous présentons des méthodes pour caractériser ces familles. Nous montrerons comment, à partir d'entretiens et d'enregistrements d'interactions dans des familles de migrants brésiliens en Guyane, se dégagent des réalités contrastées, des parcours migratoires complexes et des pratiques langagières familiales qui évoluent d'une génération à l'autre selon les contacts et les pratiques de mobilité. Nous présenterons en particulier un travail généalogique original réalisé auprès des familles ainsi qu'un travail de reconstitution des mobilités - internes au Brésil et internationales - que ces familles ont vécues.
Loading...
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-00924947, version 1 (07-01-2014)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00924947 , version 1

Citer

Isabelle Léglise, Duna Troiani. Transmission des langues et mobilités dans des familles brésiliennes en Guyane. Colloque international Contactos de línguas, fronteiras, mobilidades e urbanisação, Oct 2013, Brasilia, Brésil. ⟨halshs-00924947⟩
78 Consultations
0 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 20/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus