Architectures de papier. La France et l'Europe (XVIe-XVIIe siècles) - HAL Accéder directement au contenu
Ouvrages Année : 2013

Architectures de papier. La France et l'Europe (XVIe-XVIIe siècles)

Résumé

Taking as its principal object of study architectural treatises published and translated in France or into French between the 15th and 17th century, this book opens a hitherto unperceived global perspective on the production, diffusion and reception of civil and military architectural literature in Europe during this period. Which authors were translated into French? Which French works were translated, and into which languages? In which countries and which towns in particular? By which publishers? Through these questions an unexpected map of European architectural publishing emerges. The light shed on the production of sixteenth- and seventeenth-century Dutch publishers (starting with Pieter Coecke van Aelst) reveals, for example, the influence of Serlio's treatise and its French derivatives to have had a far longer-lasting impact in Northern Europe than is generally thought. French texts issued regularly from presses based in both Antwerp and La Haye. Numerous seventeenth-century treatises, in particular those dealing with fortification, were published simultaneously in several languages in the United Provinces in order to attain the largest possible readership. Forged versions of the works of the King's Engineers (Errard, Deville, Manesson Mallet...) often circulated before the originals were officially translated. The Renaissance was the golden age of treatises: almost all the great founding texts of classical architecture, from Alberti's De Aedificatoria to Scamozzi's L'Idea dell'Architettura Universale, were written in less than two centuries. Most of the major Italian treatises were translated integrally as soon as they appeared (Vignola, Blum). Often abridged and, at the same time, augmented in the 17th century (Vignola, Palladio, Scamozzi), they gained, as it were, a certain autonomy with regards to their authors: it was very often the abridged version which were translated into English, German and Dutch. In various guises, Le Muet's Vignola and Palladio were European best-sellers. These derived and translated works influenced architectural practices on a long-term basis: the rage for Palladianism in England can only be explained through the numerous English translations of Fréart de Chambray's Parallèle and Le Muet's Palladio. The in-depth study of the various editions and translations of architectural treatises which circulated in Europe in the 16th and 17th centuries reveals a new, global history of the dynamics of architectural literature during this period. The central text is accompanied by a new and comprehensive catalogue of original and translated, manuscript and printed architectural texts produced in France or in French during the 16th and 17th centuries. Most of these texts are - or shortly will be - available online on the Architectura website of the CESR (Centre for Advanced Renaissance Studies) of Tours.
L'ouvrage étudie les traités d'architecture civile et militaire publiés entre le XVe et le XVIIe siècles en Europe dans l'optique de l'interaction des productions centrée sur le cas français. L'étude exhaustive des livres d'architecture publiés et traduits en France ou en français met en lumière la diffusion et la réception d'une littérature architecturale européenne jamais perçue dans son ensemble. Qui est traduit en français, quels ouvrages français sont-ils traduits, et dans quelles langues ? Dans quel pays et dans quelles villes en particulier ? Par quels éditeurs ? Apparaît ainsi une carte inattendue de l'édition européenne : les traités de Serlio, originaires d'Italie ou de France, ont une influence bien plus longue en Europe du Nord qu'on ne le croit, à travers les éditions néerlandaises de Coecke et de leur descendance au XVIIe siècle. On publie aussi en français à La Haye ou Anvers. Nombre des traités qui fleurissent au XVIIe siècle, en particulier ceux qui ceux touchent à la fortification, sont souvent publiés simultanément en plusieurs langues dans les Provinces-Unies pour toucher le lectorat le plus large. Inversement les écrits des ingénieurs du Roi de France (Errard, Deville, Manesson Mallet...) font très vite l'objet de contrefaçons avant d'être réellement traduits. La Renaissance fut l'âge d'or des traités : en moins de deux siècles, d'Alberti à Scamozzi, sont écrits la plupart des grands textes fondateurs de l'architecture classique. La plupart des grands traités italiens furent traduits intégralement dès leur parution (Vignole, Blum). Souvent abrégés et en même temps augmentés au XVIIe siècle (Vignole, Palladio, Scamozzi), ils deviennent des œuvres pour ainsi dire indépendantes de leurs auteurs : ce sont leurs abréviateurs qui seront à leur tour traduits en anglais, allemand, hollandais. Sous divers avatars, le Vignole et le Palladio de Le Muet furent des best-sellers européens. En même temps ces ouvrages influencent durablement la pratique architecturale : le palladianisme anglais ne peut s'expliquer sans l'apport des nombreuses traductions britanniques du Parallèle de Fréart de Chambray et du Palladio de Le Muet. L'étude approfondie des traités et l'histoire de leurs éditions et traductions à l'échelle européenne sur deux siècles, permettant d'appréhender la littérature architecturale dans son ensemble, fait apparaître une nouvelle histoire de l'architecture des XVIe et XVIIe siècles liée à la diffusion et à la réception des divers traités. L'essai est complété par un catalogue inédit des livres d'architecture, manuscrits français et imprimés publiés en France et en français, originaux et traductions, dont la plupart sont - ou seront prochainement - consultables en ligne sur la base Architectura du Centre d'études supérieures de la Renaissance de Tours
Loading...
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-00875658, version 1 (22-10-2013)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00875658 , version 1

Citer

Frédérique Lemerle, Yves Pauwels. Architectures de papier. La France et l'Europe (XVIe-XVIIe siècles) : Suivi d'une bibliographie des livres d'architecture (XVIe-XVIIe siècles). BREPOLS, pp.266, 2013, Etudes Renaissantes, Philippe Vendrix. ⟨halshs-00875658⟩
297 Consultations
0 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 28/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus