What counts as useful advice in a university post-editing training context? Report on a case study.

Abstract : The aim of this paper is to identify postediting guidelines that need to be highlighted in the context of translation training. The analysis of a corpus of texts post-edited by 10 translation trainees reveals how they intuitively approach postediting. The corpus shows that stylistic and phraseological changes are kept to a minimum, and that most errors occur in the field of calque or translation loss. On the basis of the intuitive post-editing strategies observed, a number of recommendations are made for teaching purposes, and they include the need for error analysis of MT output.
Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

Cited literature [8 references]  Display  Hide  Download

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00849535
Contributor : Ilse Depraetere <>
Submitted on : Wednesday, July 31, 2013 - 11:55:53 AM
Last modification on : Tuesday, July 3, 2018 - 11:35:42 AM

File

Depraetere_2010_EAMT.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : halshs-00849535, version 1

Collections

Citation

Ilse Depraetere. What counts as useful advice in a university post-editing training context? Report on a case study.. Annual conference of the European Association for Machine Translation,, May 2010, Saint-Raphaël, France. pp.en ligne. ⟨halshs-00849535⟩

Share

Metrics

Record views

142

Files downloads

168