COMPRENDRE ET TRADUIRE LES GROS MOTS METAPHORIQUES de Beauvoir et de Lao She - HAL-SHS - Sciences de l'Homme et de la Société Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2012

COMPRENDRE ET TRADUIRE LES GROS MOTS METAPHORIQUES de Beauvoir et de Lao She

Résumé

Que veulent dire les gros mots ? Que sont les gros mots ? Est-il possible de traduire les gros mots ? Les gros mots français ont-ils un équivalent en chinois ? Quelle approche adopter pour les traduire ? Notre étude, basée sur une sélection de gros mots tirés de " Monologue " de Beauvoir et de La Maison de thé (茶馆Cha Guan) de Lao She , explorera le lien entre le gros mot et la métaphore, et l'examinera dans une perspective de traduction.

Domaines

Littératures
Fichier principal
Vignette du fichier
traduction gros mots (1).pdf (358.38 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-00799031 , version 1 (24-04-2020)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00799031 , version 1

Citer

Florence Xiangyun Zhang. COMPRENDRE ET TRADUIRE LES GROS MOTS METAPHORIQUES de Beauvoir et de Lao She. Véronique Alexandre Journeau, Violaine Anger, Florence Lautel-Ribstein et Laurent Mattiussi. METAPHORES ET CULTURES : EN MOTS ET EN IMAGES, L'Harmattan, pp.61-74, 2012. ⟨halshs-00799031⟩
389 Consultations
1417 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More