Skip to Main content Skip to Navigation
Book sections

COMPRENDRE ET TRADUIRE LES GROS MOTS METAPHORIQUES de Beauvoir et de Lao She

Résumé : Que veulent dire les gros mots ? Que sont les gros mots ? Est-il possible de traduire les gros mots ? Les gros mots français ont-ils un équivalent en chinois ? Quelle approche adopter pour les traduire ? Notre étude, basée sur une sélection de gros mots tirés de " Monologue " de Beauvoir et de La Maison de thé (茶馆Cha Guan) de Lao She , explorera le lien entre le gros mot et la métaphore, et l'examinera dans une perspective de traduction.
Document type :
Book sections
Complete list of metadata

Cited literature [4 references]  Display  Hide  Download

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00799031
Contributor : Florence Xiangyun Zhang <>
Submitted on : Friday, April 24, 2020 - 12:21:08 AM
Last modification on : Wednesday, October 28, 2020 - 4:58:03 PM

File

traduction gros mots (1).pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : halshs-00799031, version 1

Citation

Florence Xiangyun Zhang. COMPRENDRE ET TRADUIRE LES GROS MOTS METAPHORIQUES de Beauvoir et de Lao She. Véronique Alexandre Journeau, Violaine Anger, Florence Lautel-Ribstein et Laurent Mattiussi. METAPHORES ET CULTURES : EN MOTS ET EN IMAGES, L'Harmattan, pp.61-74, 2012. ⟨halshs-00799031⟩

Share

Metrics

Record views

606

Files downloads

161