Sur la trace de la pragmaticalisation de l'adverbe toujours (« Voyons toujours l'apport de la linguistique historique ») Langue française, pp.110-125, 2007. ,
Approche diachronique de la (poly)pragmaticalisation de français déjà (« Quand le grammème est-il devenu pragmatème, déjà ? »), (éd.) : Actes du XXIV e Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, pp.251-264, 2004. ,
Pragmaticalisation and Discursisation, Historical Pragmatics, pp.165-192, 2010. ,
Alors between discourse and grammar : the role of syntactic position. Functions of Language, pp.19-56, 2011. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00664720
Nancy : ATILF : http://www ,
Discourse particles and modal particles as grammatical elements, Approaches to Discourse Particles, pp.403-425, 2006. ,
Deux marqueurs discursifs issus de verbes de perception : de écouter/regarder à écoute/regarde, pp.85-106, 1998. ,
Pragmaticalisation et marqueurs discursifs Analyse sémantique et traitement lexicographique, 2004. ,
Nouveau dictionnaire encyclopédique des sciences du langage, 1995. ,
Pragmatic markers revisited with a focus on you know in adult and adolescent talk, Journal of Pragmatics, vol.33, issue.9, pp.1337-1359, 2001. ,
DOI : 10.1016/S0378-2166(00)00066-7
Pragmaticalization : The case of ba' and you know. Studier i modern språkvetenskap, pp.76-93, 1993. ,
Französisches Etymologisches Wörterbuch Bonn/Heidelberg, Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, vol.25, 1922. ,
Frantext. Outil de consultation de ressources informatisées sur la langue française, 2002. ,
Historical syntax and synchronic morphology : an archaeologist's field trip, Proceedings of the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society, pp.18-29, 1971. ,
The Function of Discourse Particles. A study with special reference to spoken standard French, 1998. ,
Particles at the Semantics/Pragmatics Interface : Synchronic and Diachronic Issues. A Study with Special Reference to the French Phasal Adverbs, 2008. ,
On the role of context in grammaticalization, New Reflections on Grammaticalization. Amsterdam : Benjamins, pp.83-101, 2002. ,
DOI : 10.1075/tsl.49.08hei
La Conséquence en français, Paris : Ophrys. SHS Web of Conferences, vol.1, 1996. ,
Dictionnaire historique de l'anthroponymie romane (PatRom) Présentation d'un projet, 1997. ,
Morphosyntactic variation, Proceedings of the 30 th annual meeting of the Chicago Linguistics Society, pp.180-201, 1994. ,
Autour des grammaires de construction et de patterns, Centre de Recherches Inter-langues sur la Signification en Contexte, 2006. ,
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00094317
Thoughts on Grammaticalization, 1982. ,
Grammaticalisation et changement linguistique, 2006. ,
DOI : 10.3917/dbu.march.2009.01
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/halshs-00355480
L'évolution des formes grammaticales. Scientia : rivista di scienza. Organo internazionale di sintesti scientifica, pp.384-400, 1912. ,
On the Relationships between Grammaticalization and Lexicalization The Limits of Grammaticalization, pp.211-227, 1998. ,
La polysémie de donc en français médiéval et ses incidences sur la phrase, Modèles linguistiques, pp.247-259, 2004. ,
La grammaticalisation. Unidirectionnalité et statut. Le français moderne, pp.144-166, 2003. ,
A propos : from verbal complement to 'utterance marker' of discourse shift, Linguistics, vol.49, issue.2, pp.391-413, 2011. ,
Trésor de la langue française, 1789. ,
Programme de recherche « TLF-Étym » (révision sélective des notices étymologiques du Trésor de la langue française informatisé), 2005. ,
The Dictionary of Historical and Comparative Linguistics, 2000. ,
The Role of the Development of Discourse Markers in a Theory of Grammaticalization, 1995. ,
Regularity in Semantic Change, 2002. ,
DOI : 10.1017/CBO9780511486500
The rise of discourse particles in Italian : a specific type of language change, Approaches to Discourse Particles. Amsterdam : Elzevier, pp.65-82, 2006. ,
1 : Madame D'Ebly : Et vous irez ? ? Blinval : Pourrais-je m'y refuser ? ? Madame D' Ebly : Vous oubliez vos sermens. ? Blinval : Vous y pensez encore ? ? Madame D'Ebly : Alors vous ne m'abandonnerez pas ,
Leclercq, La Répétition d'un proverbe, ou il ne faut pas dire "Fontaine, je ne boirai pas de ton eau"), 1835. ,
Comment peux-tu m'aimer si tu me regardes comme un si pauvre personnage ? Tu dois me mépriser. Alors peut-être en effet me méprises-tu ? Tu en es déjà aux regrets sans doute ; tu vois que tu t'es trompée et c'est moi que tu accuses de cette illusion perdue, 1846. ,
nous désignons ici le résultat du processus ? plus ou moins achevé, plus ou moins abouti ? de grammaticalisation ,
X, alors Y) et des emplois dits hypothétiques (du type : si X alors Y) de alors dès le moyen français, mais nous récusons pour notre part l'hypothèse selon laquelle il s'agirait d'emplois consécutifs purs, c'est-à-dire d'emplois consécutifs sans lien avec les emplois temporels de base de l'item. À preuve, parmi d'autres : i) La commutation de alors, dans ces configurations, avec le marqueur temporel à ce moment-là, et son impossible commutation avec le consécutif de ce fait : « il buvait pas mal aussi, ça créait des états intermédiaires où ce qui était aigu cessait de l'être. Sauf quand ça basculait, alors [à ce moment-là, 2011. ,
Angot, Rendez-vous) ; « si c'est ça l'analyse, alors [à ce moment-là, 2000. ,
ou dans celle, revue et corrigée, qu'en propose Marchello-Nizia, pp.258-262, 2002. ,
141) : « the term grammaticalization was introduced by Meillet (1912), 2000. ,
414 et passim), que les grammèmes et les pragmatèmes partagent un type de sens appelé indexical nous semble possible seulement à condition de distinguer deux sortes de sens indexicaux (par exemple le sens indexical endogène et le sens indexical exogène), 2006. ,