TRADUIRE L'EUPHEMISME " ECONOMIQUE "

Résumé : ce travail vise à présenter les problèmes liés à la traduction de l'euphémisme dans un contexte de divulgation des connaissances économiques. La traduction de ce type d'euphémisme comporte une double difficulté car, d'une part, il apparaît souvent sous forme de technicisme et entraine des problèmes propres à la traduction technique, notamment des problèmes terminologiques. D'autre part, l'euphémisme " économique " suppose une activité pragmatique, qui permettra au traducteur d'adapter sa transposition à l'horizon socioculturel du lecteur et au contexte économique et politique caractérisant le pays source et le pays cible.
Mots-clés : euphémisme traduction
Type de document :
Article dans une revue
Revue de Sémantique et Pragmatique, Presses de l'Université d'Orléans, 2013, pp.69-82
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [4 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00717787
Contributeur : Loredana Ruccella <>
Soumis le : lundi 26 août 2013 - 23:02:34
Dernière modification le : jeudi 5 juillet 2018 - 01:25:42
Document(s) archivé(s) le : jeudi 6 avril 2017 - 09:13:38

Fichier

RSP_29-30_-_Ruccella_pp_69-82_...
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00717787, version 2

Collections

Citation

Loredana Ruccella. TRADUIRE L'EUPHEMISME " ECONOMIQUE ". Revue de Sémantique et Pragmatique, Presses de l'Université d'Orléans, 2013, pp.69-82. 〈halshs-00717787v2〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

292

Téléchargements de fichiers

624