Compte rendu de l'ouvrage de Véronica M. Fraser. - The Songs of Peire Vidal. Translation and Commentary. New York, Peter Lang, 2006, xii-259 pp.

Résumé : L'ouvrage contient la première traduction anglaise complète de l'ouvrage de Peire Vital (1183-1204). une telle initiative est des plus heureuses, eu égard à la célébrité de ce troubadour et à la qualité de sa poésie. Les 45 chansons sont classées d'après leur genre (canso, sirventes et tenson) et, à l'intérieur de celui-ci selon leur thématique (dames, patrons, croisade, satire morale ...). Chacune d'entre elle est accompagnée d'un commentaire pédagogique. Cette traduction rendra bien service à un public anglophone intéressé à la poésie des troubadours. Elle met à sa disposition, dans une élégante version bilingue, l'oeuvre de l'un des plus habiles troubadours, qui versifie avec autant d'aisance qu'il compose des mélodies ou qu'il analyse le sentiment amoureux. Le tout avec une ironie et une distance qui continuent d'émouvoir le lecteur contemporain.
Document type :
Other publications (2)
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00706027
Contributor : Vanessa Ernst-Maillet <>
Submitted on : Friday, June 8, 2012 - 4:58:15 PM
Last modification on : Wednesday, September 19, 2018 - 12:26:31 PM

Identifiers

  • HAL Id : halshs-00706027, version 1

Collections

Citation

Martin Aurell. Compte rendu de l'ouvrage de Véronica M. Fraser. - The Songs of Peire Vidal. Translation and Commentary. New York, Peter Lang, 2006, xii-259 pp.. 2008, pp.267-268. ⟨halshs-00706027⟩

Share

Metrics

Record views

171