K. , A. S. Lovejoy, and P. E. , Pilgrims, Interpreters and Agents: French Reconnaissance Reports on the Sokoto Caliphate and Borno, pp.1891-1895, 1997.

M. De-drummond, 1826, « Lettres sur l'Afrique ancienne et moderne », Journal des voyages, vol.XXXII, pp.190-224

M. and E. De, 1857, « Recherches géographiques sur l'Afrique, d'après des documents portugais et brésiliens », Revue de l'Orient, série III, pp.263-282

R. , F. Bovill, and E. W. , « A Fezzani military expedition to Kanem and Bagirmi in 1821, Journal of the Royal African Society, vol.35, issue.139, pp.153-168, 1936.

S. , J. F. Robinson, and C. H. , Magana Hausa; Hausa Stories and Fables, 1906.

B. Études and M. W. , Telling Stories Making Histories : Women, Words, and Islam in Nineteenth- Century Hausaland and the Sokoto Caliphate, 2007.

B. M. , I. G. Chabaud, E. Cohen, N. Coquery, and J. Penez, « Les séries de guides imprimés portatifs de Charles Estienne aux XIX e et XX e, Les guides imprimés du XVIe au XXe siècle : villes, paysages, voyages, pp.339-352, 2000.

H. , J. O. Meillassoux, C. Triaud, and J. L. , « La géographie du Soudan d'après El-Bakri, trois lectures », in Le sol, la parole et l'écrit. Mélanges en hommage à Raymond Mauny, pp.401-415, 1981.

K. , S. Lovejoy, and P. E. , « Editing Nineteenth-Century intelligence reports on the Sokoto caliphate and Borno, or the delights of a collaborative approach, History in Africa, vol.24, pp.195-204, 1997.

L. , A. P. Van-ferre, and A. , Abd Allah ibn 'Abd al-'Az?z Ab? 'Ubayd al-Bakr?. Kit?b al- Mas?lik wal-Mam?lik : édition critique avec introduction et indices, 1992.

M. , C. Kaiser, and W. , Gens de passage en Méditerranée de l'Antiquité à l'époque moderne, 2007.

. Il-lui-raconte, expédition militaire des troupes du sultan du Fezzan au Baguirmi, à laquelle il a participé, et afin d'« expliquer les mouvements de l'armée du sultan [il] dessinait constamment sur le sable la route empruntée par l'armée, alors [qu'ils] ét[aient] assis devant la porte de sa maison, et marquait les villes et les lieux pendant qu'il poursuivait, p.163, 1936.

L. La-formule-est-de-murray, « Indigenous mapping in pre-colonial Northern Nigeria », Panel 63-European and African Spatial Knowledge : Cartography of Africa, pp.1850-1914

. Ba and . Yi-haka, Pas de chemin pour faire cela : il n'y a pas moyen de faire cela, G.P. BARGERY, p.449, 1934.

H. Salah-est-un-marchand-tripolitain-qui-joue-alors-un-rôle-politique-et-Économique-clé, . Au-soudan, and . Central, El Kanemi et son agent à Kano. C'est un homme important qui rassemble autour de lui une cour et de nombreux dépendants, domestiques et esclaves. Dès son arrivée à Kano, Clapperton se rend directement chez Hat Salah, pour lequel il a une lettre de recommandation du cheikh du Bornou. C'est lui qui lui fournit un logement dans la ville. Clapperton visite quotidiennement la maison d'Hat Salah avec lequel il s'est lié d'amitié au cours de son séjour, mais il ne fait référence à aucun moment à l

P. S. Kanya-forstner and . Lovejoy, Selon ces agents, il aurait trente-cinq ans au moment de l'entretien. Il leur déclare être un homme d'influence du califat de Sokoto et un médecin réputé. Pour sa biographie et l'analyse critique de son témoignage : A L'enquête menée par Paul E. Lovejoy pour préciser son identité a montré qu'il était bien un personnage important, gendre de l'émir Muhammad Bello de Kano, son conseiller et aussi celui de son fils Muhammad Tukur. Il était un membre influent de la Tidjania, pp.2-5, 1997.

. Dans-le-récit-de-voyage-d-'hornemann-entre-augila and . Temissa, Peu après notre arrivée à Augila, un homme fut envoyé par le chef de la caravane, pour examiner les endroits où l'on prend de l'eau, jusqu'aux frontières du royaume du Fezzan Cette précaution devint nécessaire à cause de l'augmentation d'hommes et de chameaux qui formaient alors cette grande caravane, et de la possibilité que faute de pluie ou par d'autres causes, les sources sur la route ordinaire ne fournissent pas une quantité d'eau suffisante pour un si grand corps. Le messager, ayant ordre d'user de toute la célérité possible, revint le douzième jour avec l'heureuse nouvelle qu'il y avait de l'eau en abondance, et qu'il n'avait rien rencontré qui pût empêcher notre voyage, Le texte est disponible en ligne mais dans une autre édition et une autre traduction : voir en ligne sur Gallica, pp.1802-128

. Septembre-1824-au-départ-de-bir and . Kashifery, At 4-30 no Stars to be seen the guides differing greatly about the roads I could not see the compass ? but by the light of the fire ? and found our old guide to be right 64 A quarrel has sprung up between the Kashalla and Saïd Haj Beshir's slave, about the road we should take from this to Kuka, J. RICHARDSON, vol.65, issue.2, pp.259-320, 1853.

. Jikinsa-ya-motsa, il est malade ; cikina yana motsi/mon intérieur bouge, j'ai mal à l'estomac ; hankalinsa ya motsa/sa raison a bougé, il est en colère ; gari ya motsa/la ville a bougé, la ville est dans un état de grande agitation ; ya motsu tsakaninsu/il y a du mouvement entre eux, une querelle a éclaté entre eux, G.P. BARGERY, pp.795-678, 1934.

. Brini-n-konni, Birni-n-goga, Keffi-n-Abdezenga. Nom commun + n (opérateur d'intégration) + toponyme, Sur la structure linguistique des toponymes haoussas, voir C. GOUFFÉ, pp.95-127, 1967.

/. Kurni and . Kurreni, Being the frontier-place of the province of Daura in this direction, H. BARTH, (1857) 1965, tome 1, p. 611 ; Oma : Here at length the traveller sees a forest of date-palms; and the first district of Fezzan begins, J. RICHARDSON, issue.2, pp.1853-339

. Da-n-soshia, Here is the frontier of the province of Kano toward that of Zariya, marked by a large Kurremi dry in the summer Dogeri : The frontier place (in 1851) of the extensive province of zegzeg, and of the independent kingdom of Fanda, pp.612-614, 1857.

M. El-fellati-À-propos-d, Oummadaou : « Frontière Katséna-Sokoto ou Zampara. À partir de ce point la route est particulièrement peu sûre, par suite du voisinage du Maradi dont les caravanes ont à craindre les hordes de pillards, p.98, 1997.