Индивидуализация и "деиндивидуализация" - HAL-SHS - Sciences de l'Homme et de la Société Accéder directement au contenu
Pré-Publication, Document De Travail Année : 2012

Индивидуализация и "деиндивидуализация"

Christine Bonnot
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 918169

Résumé

Individuation and Deindividuation. The Postposition of Attributive Indefinite Pronouns in Modern Russian. In this paper we show that the placement of attributive indefinite pronouns after the head noun is not a free stylistic variant and has the same function as the postposition of possessive and demonstrative pronouns, which we have investigated in previous works. The inversion of normal word order means that the pronoun is no more an actualizer but expresses qualification that is not correlated with the current situation. Two aspects are involved : - the nominal referent must have been previously actualized by the verbal context, the extralinguistic situation or the previous mention of a set of relevant items to which it potentially belongs; - the nominal referent is at the same time individuated and deindividuated. On the one hand, the indefinite pronoun indicates that it differs from the rest of its notional class by some unspecified individual characteristics. On the other hand, the inversion means that these characteristics are not relevant in the given context. Such apparent contradiction gives rise to various semantic effects depending on the specific meaning of each indefinite pronoun. The present paper focuses on four of them : odin, koe-kakoj, kakoj-to and kakoj-nibud'.
В данной статье показано, что постпозиция адъективных неопределенных местоимений по отношению к существительному не является свободным стилистическим вариантом, а выполняет такую же функцию, что и постпозиция притяжательных и указательных местоимений, описанную нами в предыдущих работах. Инверсия прямого порядка слов означает, что местоимение теряет свою первичную функцию актуализатора и характеризует референт именной группы вне связи с речевой ситуацией. Отсюда вытекает два последствия: - референт именной группы должен предварительно актуализироваться через языковой контекст, экстралингвистическую ситуацию или введение некоего множества, потенциально включающего его. - референт именной группы представляется одновременно как индивидуализованный и деиндивидуализованный. С одной стороны, само местоимение указывает на наличие индивидных признаков, отличающих референт от других элементов понятийного класса, обозначаемого существительным. С другой стороны, его постпозиция означает, что эти же индивидные признаки считаются несущественными в данной речевой ситуации. В результате такого противоречия возникают различные значения, которые зависят от семантики местоимений. В данной статье рассматриваются местоимения один, кое-какой, какой-то и какой-нибудь.
Fichier principal
Vignette du fichier
_N_N_N_.pdf (290.03 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-00675370 , version 1 (29-02-2012)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00675370 , version 1

Citer

Christine Bonnot. Индивидуализация и "деиндивидуализация". 2012. ⟨halshs-00675370⟩
211 Consultations
394 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More