Du syntagme au texte - HAL-SHS - Sciences de l'Homme et de la Société Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Revue des études slaves Année : 2009

Du syntagme au texte

Christine Bonnot
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 918169

Résumé

From Phrase to Text : About a "Minor" Word Order Variation within the Noun Phrase in Modern Russian In Modern Russian word order is highly flexible at all levels of the syntactic hierarchy. However, linguistic research has mostly concentrated on those variations that reorder the main constituents of the utterance dependently of the topic-comment contrast. Variations within phrases are often supposed to be purely stylistic. This paper deals with one of these "minor" variations : the placing of the attributive possessive after the noun, whereas it normally stands before it. We aim to show that such an inversion is far from random and plays a major part in text cohesion. It marks both situational and notional determination of the referent, and when the noun phrase stands at the beginning of the sentence, the effects of such double determination extend to the whole predication. Thus, in narrative texts, the postpositive possessive commonly indicates a break in chronological progression, it may condition the aspectual value of the verb, emphasize the expectedness of the denoted event, or else qualify the relationship between two predications (marking causality or dependence within a complex sentence). In an language like French, where such double determination of the nominal referent is made impossible by the existence of articles, the same meanings will be carried on by the form of the verbal predicate or by discursive connectors. От синтагмы к тексту Об одном минимальном изменении словопорядка внутри именной группы в современном русском языке Порядок слов в современном русском языке отличается крайней позиционной подвижностью на всех уровнях синтаксической иерархии. Однако в большинстве существующих работ подробно рассматриваются лишь правила расположения главных компонентов предложения, определяемые актуальным членением, варианты же словопорядка внутри синтагм обычно считаются чисто стилистическими. Данная статья посвящена одному из этих "микроизменений", а именно вынесению после существительного атрибутивного притяжательного местоимения, обычно расположенного перед ним. В статье показано, что такая инверсия не является свободным стилистическим вариантом, но способствует когезии текста. Она маркирует двойную идентификацию, ситуативную и понятийную, денотата имени. Когда именная группа стоит в начале высказывания, эффекты такой двойной идентификации распространяются и на процесс, и на всю предикацию. Таким образом, в нарративном тексте постпозиция атрибутивного притяжательного местоимения часто указывает на разрыв в хронологической последовательности событий: она может повлиять на интерпретацию глагольного вида, подчеркнуть предопределенность осуществляемого процесса или же определить его связь с другим процессом (выражая, например, причинную связь или зависимость внутри сложного предложения). Во французском языке, где наличие артиклей не позволяет такую двойную идентификацию, те же значения выражаются формой глагольного предиката или посредством дискурсивных коннекторов.
L'extrême mobilité qui caractérise l'ordre des mots en russe moderne se manifeste à tous les niveaux de la hiérarchie syntaxique. Cependant, la plupart des travaux existants ne portent que sur les diverses façons d'ordonner les constituants majeurs de l'énoncé en fonction de la segmentation en thème et rhème. Les variations au sein de syntagmes plus réduits sont souvent considérées comme purement stylistiques. L'article est consacré à l'une de ces microvariations : le rejet après le substantif du déterminant possessif épithète, normalement antéposé. Nous montrons que loin de constituer une variante libre, cette inversion est la marque d'un double repérage, situationnel et notionnel, du référent nominal, et qu'elle joue un rôle majeur dans la cohérence textuelle, car lorsque le syntagme est en position initiale, les effets de ce double repérage se répercutent sur le procès et la relation prédicative toute entière. En contexte narratif, la postposition du possessif marque ainsi souvent une rupture de la progression chronologique, elle peut modifier l'interprétation aspectuelle du prédicat, présenter le procès comme la réalisation d'une visée première ou déterminer sa relation avec un autre procès (causalité, dépendance au sein d'un énoncé complexe). Dans une langue comme le français, où l'existence d'articles interdit ce type de double repérage, les mêmes significations seront exprimées par la forme du prédicat verbal ou par des connecteurs discursifs.
Fichier principal
Vignette du fichier
Du_syntagme_au_texte.pdf (277.76 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

halshs-00663337 , version 1 (26-01-2012)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00663337 , version 1

Citer

Christine Bonnot. Du syntagme au texte : A propos d'une variation de l'ordre des mots dans le syntagme nominal en russe moderne. Du syntagme au texte : à propos d'une variation de l'ordre des mots dans le syntagme nominal en russe moderne, Sep 2008, Paris, France. pp.161-173. ⟨halshs-00663337⟩
137 Consultations
83 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More