. Mais-notre-Étude, Or il semble que, une fois grammaticalisés, les MD tendent vers un certain figement, associé à leur disparition (en général) progressive. Cela pourrait bien être le cas pour EN EFFET, dont les correspondants modernes semblent avoir à peu près les mêmes emplois que dans les langues romanes médiévales. Il reste cependant, pour vérifier ce point, à poursuivre l'étude entamée ici. Nous pourrions alors tenter d'élucider d'autres mystères, comme le passage de in effetto à in effetti dans la diachronie de l'italien, la disparition de em efeito en portugais, ou encore l'apparition des emplois de confirmation en français (où en effet est proche de oui)

K. Aijmer, Why is actually so popular in Spoken English?, in English in speech and writing : a symposium, Stockholm : Almqvist & Wiksell, pp.119-129, 1986.

K. Aijmer, English discourse particles, 2002.
DOI : 10.1075/scl.10

J. Albrecht, Les équivalents de l'allemand eigentlich dans les dictionnaires bilingues et dans la réalité de l'usage, Cahiers de lexicologie, pp.60-73, 1976.

C. Bazzanella, I segnali discorsivi, pp.225-257, 1995.

A. Bertin, L?????mergence du connecteur en effet en moyen fran??ais, Linx, vol.46, issue.46, pp.37-50, 2002.
DOI : 10.4000/linx.90

P. Blumenthal, Le connecteur en fait In Dépendance et intégration syntaxique. Subordination, coordination, connexion, pp.257-269, 1996.

I. Bosque and V. Demonte, Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid : Real Academia Española, 1999.

L. Brinton, Mechanisms of change in grammaticalization: the role of frequency, in The handbook of historical linguistics, Oxford : Blackwell, pp.602-623, 2006.

J. Bybee, From Usage to Grammar: The Mind's Response to Repetition, Language, vol.82, issue.4, pp.711-733, 2006.
DOI : 10.1353/lan.2006.0186

R. Clift, Meaning in interaction: The case of actually. Language, pp.245-290, 2001.

N. Danjou-flaux, A propos de de fait, en fait, en effet et effectivement. Le français moderne, pp.110-139, 1980.

H. Diessel, Demonstratives: form, function, and grammaticalization, 1999.
DOI : 10.1075/tsl.42

G. Dostie, Pragmaticalisation et marqueurs discursifs Analyse sémantique et traitement lexicographique, 2004.

G. Dostie, Discourse Markers and Regional Variation in French Pragmaticalization: The Case of ba' and you Fraser, A Lexico- Erman, B. & Kotsinas, 1988.

B. Fraser, Types of English discourse markers, Acta Linguistica Hungarica, vol.38, pp.19-33, 1988.

M. Goullet, Les gallicismes du latin médiéval, Thibault, A. Gallicismes et théorie de l'emprunt linguistique. Paris : L'Harmattan, pp.17-44, 2009.

S. Günthner and K. Mütz, Grammaticalization vs. Pragmaticalization? The development of pragmatic markers in German and Italian What makes Grammaticalization? A Look from its Fringes and its Components, pp.77-108, 2004.

B. M. Heine and . Reh, Grammaticalization and reanalysis in African languages, 1984.

B. T. Heine and . Kuteva, World Lexicon of Grammaticalization, 2002.
DOI : 10.1017/CBO9780511613463

B. Lamiroy, P. Swiggers, &. Fleischman, and . Waugh, Imperatives as discourse signals, pp.121-146, 1991.

D. Lewis, From modal adverbial to discourse connective: Some rhetorical effects in present-day English, Pragmatics in 1998: Selected Papers from the 6th International Pragmatics Conference Anvers: International Pragmatics Association, pp.363-376, 1998.

D. Lewis, A discourse-constructional approach to the emergence of discourse connectives in English, à la conférence, New Reflections on Grammaticalization, vol.407, pp.16-19, 2008.

P. Manili, Relazioni tra aspetti morfologici e aspetti testuali di alcuni connettivi di origine verbale, Parallela, vol.4, pp.157-169, 1989.

C. Marchello-nizia, L'évolution du français : ordre des mots, démonstratifs, accent tonique, 1995.

M. Zorraquino and &. Montolío, Los marcadores del discurso, pp.213-228, 1998.

M. Zorraquino and M. A. Lázaro, Los marcadores del discurso, Bosque & Demonte, III, pp.4051-4213, 1999.

L. Mortier and L. Degand, Adversative discourse markers in contrast, International Journal of Corpus Linguistics, vol.14, issue.3, pp.338-366, 2009.
DOI : 10.1075/ijcl.14.3.03mor

H. Nølke, Il y a connecteurs et connecteurs : la connexion analytique et synthétique en français moderne, Analyse et synthèse dans les langues slaves et romanes, Harro Stammerjohan, 1990.

S. Oh, Actually and in fact in American English: a data-based analysis, English Language and Linguistics, pp.243-268, 2000.
DOI : 10.1017/S1360674300000241

F. Plank, Exklusivierung, Reflexivierung, Identifizierung, relationale Auszeichnung Variationen zu einem semantisch-pragmatischen Thema, Sprache und Pragmatik: Lunder Symposium, pp.330-354, 1978.

P. Bordería and S. , Los apelativos oye y mira o los límites de la conexión, 1998.

S. A. Prévost and . Paraître, A propos from verbal complement to discourse marker: a case of grammaticalization?, Linguistics, vol.49, issue.2
DOI : 10.1515/ling.2011.012

L. Renzi, G. Salvi, and A. Cardinaletti, Grande grammatica italiana di consultazione, 1995.

C. Rossari, Les opérations de reformulation, 1994.

C. Rossari, Les adverbes connecteurs : vers une identification de la classe et des sous-classes. Cahiers de Linguistique Française, pp.11-43, 2002.

C. Rossari, Les opérations de reformulation, 1993.

D. Schiffrin, Discourse markers, 1987.
DOI : 10.1017/CBO9780511611841

S. Smith, A. Jucker, G. Andersen, and T. Fretheim, Actually and other markers of an apparent discrepancy between propositional attitudes of conversational partners, Pragmatic markers and propositional attitude, pp.207-237, 2000.
DOI : 10.1075/pbns.79.10smi

P. Stotz, Handbuch zur lateinischen Sprache des Mittelalters, 2002.

J. Taglicht, Actually, there's more to it than meets the eye, English Language and Linguistics, vol.5, issue.01, pp.1-16, 2001.
DOI : 10.1017/S1360674301000119

E. C. Traugott and R. B. Dasher, Regularity in semantic change, 2002.
DOI : 10.1017/CBO9780511486500

E. C. Traugott, Discussion article: Discourse markers, modal particles, and contrastive analysis, synchronic and diachronic, Catalan Journal of Linguistics, vol.6, pp.139-157, 2007.

R. Waltereit and U. Detges, Different functions, different histories. Modal particles and discourse markers from a diachronic point of view, Catalan Journal of Linguistics, vol.6, pp.61-80, 2007.

R. Wright, Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France, 1982.