T. Bernhard, La cave. Un retrait. Traduit de l'allemand par Albert Kohn, 1982.

H. Müller, La bascule du souffle. Traduit de l'allemand par Claire de Oliveira, 2010.

Y. Bertrand, La répétition de ses propres propos, pp.101-116, 2001.

B. Dupriez, Gradus. Les procédés littéraires. Union Générale d'éditions, coll, p.18, 1983.

V. Jendreyko, Die Frau mit den 5 Elefanten, Suisse, Allemagne. Film documentaire, durée: 1h33. Réalisation et scénario, 2009.

M. Kundera, « Une phrase », Les testaments trahis, Gallimard, pp.121-145, 1993.

G. Mounin, Les belles infidèles. Essais sur la traduction, 1955.

E. Prak-derrington, « Thomas Bernhard, la répétition impertinente ou le refus de reformulation : l'exemple du récit autobiographique 'La cave' ». In : La reformulation, marqueurs linguistiques, stratégies énonciatives, Presses universitaires de Rennes, pp.251-264, 2008.

N. Sarraute, « Conversation et sous-conversation », Paris : Gallimard, L'ère du soupçon. Essais sur le roman, pp.81-122, 1956.