C. , G. M. , and L. Baldensperger, From Cedar to Hyssop. A Study in the Folklore of Plants in Palestine, 1932.

G. and C. Clermont, The Arabs in Palestine », The Survey of Western Palestine, 1882-1888 : Special Papers, pp.315-330, 1998.

R. Isotalo, Edward Westermarck and Hilma Granqvist in the field of Orientalist discourse in Finland, Third Nordic Conference on Middle Eastern Studies, 1995.

K. Seger, Portrait of a Palestinian Village: The Photographs of Hilma Granqvist, Third World Centre for Research and Publishing, 1981.

T. , A. L. Weir, and S. , British Interests in Palestine, 1800-1901, A Study of Religious and Educational Enterprise Hilma Granqvist and her contribution to Palestine Studies, British Society for Middle Eastern Studies Bulletin, vol.2, issue.1, 1961.

I. Zilberman, Ethnographic Notebook: Hilma Granqvist and Artas: A Finnish Anthropologist in Israel, Cambridge Anthropology, vol.15, issue.1, pp.56-69, 1991.

. Pour, adopte une transcription simplifiée de l " arabe qui se limite à montrer les voyelles longues. 5 L " article, Aus dem Erzählungschatz palästinensischer Bauernfrauen », fut publié à Berlin en, 1927.

. Weir, Article sans numérotation de pages, 1975.

M. Selon-la-photographe-suédoise and . Grondahl, qui a suivi les traces de Granqvist dans les années, 1990.

. Zilberman, Au sujet des folkloristes palestiniens, voir l " article d " Emma Aubin-Boltanski « Le folkloriste comme technicien de la mémoire » dans Picaudou (dir.) Territoires palestiniens de mémoire, p.65, 1991.

P. Son, apiculteur connu et folkloriste/orientaliste, s " installa à Nice

M. Grace and . Crowfoot, Ecole britannique d " archéologie de la ville Elle fut connue pour ses publications sur le tissage au Soudan et en Palestine, mais elle a également écrit sur la botanique, un intérêt qu " elle avait en commun avec Louise Baldensperger. Grace Crowfoot rencontra Louise pour la première fois en 1927. Le livre From Cedar to Hyssop parut en 1932 à Londres (Sheldon Press) et à New York (Macmillan) Une fois que ce travail fut fini, Grace Crowfoot commença à écrire tous les contes populaires d " Artâs que connaissait Louise Baldensperger, article sur les contes populaires du village parut en 1951 dans le journal trimestriel Palestine Exploration Fund Quarterly qui les publia quand la fille de Grace Crowfoot lui donna les manuscrits de sa mère, pp.1879-1957, 1920.

«. Fellahin, (falahin, pl. de falah) est le mot arabe pour « paysans

. Je-traduis-le-nom-arabe-du-centre, Il est aussi connu en anglais sous le nom de Artas Folklore Center. On trouve beaucoup d " informations sur les objectifs et les activités du Centre sur le site Internet http, palestine-family.net. Il suffit de rechercher le terme « Artas Folklore Center » pour accéder aux articles et photographies