Un manuscrit trouvé à Poitiers. Eléments pour une chronique.
Résumé
Les manuscrits médiévaux, comme leurs transcriptions modernes, peuvent connaître des destins aventureux. Il leur arrive de suivre un cheminement fort soucieux. l'écriture médiévale mise souvent sur l'aura de quelques vestustissimus liber transmis au poète par une figure d'autorité ou encore sur le prestige d'une aumaire-bibliothèque qui livre opportunément le secret d'un volume d'où l'oeuvre nouvelle prétend tirer sa substance en s'assurant ainsi d'un accueil bienveillant. Pour relever de l'artifice, le scénario n'en est pas moins vraisemblable. Que la source s'avère le plus souvent un mirage, n'exclut pas qu'un livre existe et que parfois il joue son rôle de relais. Ainsi en va-t-il du document évoqué ici : le manuscrit S, dit manuscrit Suchier, soit la transcription doublée d'une traduction adaptation du Roman de Partonopeu de Blois en sa version du manuscrit. Il aura fallu que se conjuguent l'itinéraire d'un projet de recherche, des circonstances bien particulières et le hasard pour que sa trace soit retrouvée.
Domaines
Littératures
Loading...