Skip to Main content Skip to Navigation
Book sections

A la recherche des interprètes et des traducteurs

Résumé : On sait à quel point la question des langues est aujourd'hui cruciale au Maghreb, où elle exprime à la foi l'enjeu présent du pluralisme, dans toutes ses dimensions, et celui de l'héritage colonial, toujours lancinant, dans un moment où les rapports à l'Europe revêtent une particulière acuité. On connaît moins les racines historiques de ces questions et des débats qu'ils suscitent, toujours traités à l'aune de situations contemporaines. L'auteur tente d'étudier dans cet article, les traducteurs et les interprètes, acteurs de la vie intellectuelle tunisienne pour qui la langue est un outil. L'approche prend ici deux directions : un éloge critique de la traduction, tout d'abord, qui tente d'éclaircir les limites dans lesquelles peut s'appréhender ce phénomène ; et en second lieu une tentative d'identification de quelques types, de genres ou modèles, autant de pistes pour essayer d'en trouver d'autres.
Document type :
Book sections
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00619377
Contributor : Kmar Bendana <>
Submitted on : Tuesday, September 6, 2011 - 11:25:38 AM
Last modification on : Thursday, January 11, 2018 - 6:23:37 AM
Long-term archiving on: : Wednesday, December 7, 2011 - 2:31:22 AM

File

A_la_recherche_des_interprA_te...
Explicit agreement for this submission

Identifiers

  • HAL Id : halshs-00619377, version 1

Collections

Citation

Kmar Bendana. A la recherche des interprètes et des traducteurs. IRMC. Trames de langues : usages et métissages linguistiques dans l'histoire du Maghreb, Maisonneuve & Larose, pp.331-339, 2004, Connaissance du Maghreb. ⟨halshs-00619377⟩

Share

Metrics

Record views

233

Files downloads

1045