Comment un apprenant finnophone maîtrise-t-il les stratégies d'adresse en français ?

Résumé : Le français et le finnois ont un système d'adresse bipartite (tu / sinä – vous / te), et on pourrait donc penser que l'apprentissage des stratégies d'adresse en français ne pose guère de problèmes à un Finlandais. Toutefois, deux systèmes d'adresse ne se recouvrent jamais totalement : les Finlandais tutoient bien plus que les Français et les appellatifs s'emploient beaucoup moins en finnois qu'en français. La comparaison des systèmes d'adresse français et finnois ainsi que les recherches sur l'apprentissage de l'adresse permettent de supposer qu'au départ, dans le système d'adresse d'un apprenant de français finnophone, le tutoiement est surreprésenté et les appellatifs sont sous-représentés. On pourra également se demander si la variation des stratégies d'adresse d'après la situation de communication y, ne serait-ce que vaguement, et si, dans les situations examinées, les interactions servent à activer des savoirs pré-acquis et à acquérir de nouveaux savoirs.
Document type :
Book sections
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00447418
Contributor : Eva Havu <>
Submitted on : Thursday, January 14, 2010 - 7:40:20 PM
Last modification on : Friday, May 3, 2019 - 8:01:43 AM
Long-term archiving on : Wednesday, November 30, 2016 - 11:00:05 AM

Files

EvaHavu.pdf
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : halshs-00447418, version 1

Citation

Eva Havu. Comment un apprenant finnophone maîtrise-t-il les stratégies d'adresse en français ?. Olga Galatanu, Michel Pierrard & Dan Van Raemdonck. Construction du sens et acquisition de la signification linguistique dans l'interaction, Peter Lang, pp.73-86, 2009, GRAMM-R. ⟨halshs-00447418⟩

Share

Metrics

Record views

307

Files downloads

233