Un dictionnaire espagnol/français de la Deuxième partie : utilité, questionnement

Résumé : Il s'agit de faire le point sur l'élaboration du premier dictionnaire espagnol-français de la Deuxième partie d'Alphonse X, menée dans le cadre de l'atelier de traduction du texte juridique alphonsin. Le caractère éminemment pragmatique de l'entreprise ne doit pas faire oublier la complexe relation qu'entretenaient Alphonse X et ses collaborateurs avec les mots. Les Sept parties s'offrent en effet à nous tout à la fois comme une traduction de sources latines, grecques ou arabes, qu'il nous revient à notre tour de traduire, et comme un corpus lexicographique d'une exceptionnelle richesse dont nous devons comprendre les soubassements idéologiques si nous voulons respecter le « sens » du mot alphonsin et le reporter dans notre propre lexique espagnol-français. C'est de cette double mise en abyme et de ses implications pratiques pour notre projet dont il sera ici question.
Type de document :
Article dans une revue
e-Spania - Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes, Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne, 2008, 15 p
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [14 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00433924
Contributeur : Sophie Hirel-Wouts <>
Soumis le : vendredi 20 novembre 2009 - 15:29:41
Dernière modification le : vendredi 16 novembre 2018 - 02:07:47
Document(s) archivé(s) le : samedi 26 novembre 2016 - 16:17:30

Fichiers

Dictionnaire_Partidas.pdf
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00433924, version 1

Citation

Sophie Hirel-Wouts. Un dictionnaire espagnol/français de la Deuxième partie : utilité, questionnement. e-Spania - Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes, Civilisations et Littératures d’Espagne et d’Amérique du Moyen Âge aux Lumières (CLEA) - Paris Sorbonne, 2008, 15 p. 〈halshs-00433924〉

Partager

Métriques

Consultations de la notice

294

Téléchargements de fichiers

5192