Comment les langues se mélangent-elles à l'écrit ? Pratiques actuelles de deux agriculteurs passés par une école bilingue (franco-bambara) au Mali, Languages and Education in Africa. A Comparative and Transdisciplinary Analysis, pp.301-312, 2008. ,
Social Motivations for Code-Switching. Evidence from Africa, 1995. ,
We, They and Identity. Sequential Versus Identityrelated Explanation in Code-switching (éd.) Code-switching in Conversation : Language, Interaction and Identity, pp.262-286, 1998. ,
L'école malienne à l'heure du bilinguisme. Deux écoles rurales de la région de Ségou. Paris : ACCT/Didier Erudition. ête, l'étude des productions écrites actuelles d'adultes passés par l, 2000. ,
Social Meaning in Linguistic Structures : Code- switching Sociolinguistics, pp.407-435, 1972. ,
Théorie et réalité de l'alphabétisation dans la zone Mali-Sud Gérard Dumestre et Francis Simonis : L'alphabétisation fonctionnelle en bambara dans une dynamique de développement, Le cas de la zone cotonnière (Mali-Sud) Paris : ACCT/Didier Érudition, pp.5-142, 1993. ,
Discourse Strategies, 1982. ,
DOI : 10.1017/CBO9780511611834
Transference and Triggering. Observations on the Language Assimilation of Postwar German-speaking Migrants in Australia. La Haye : Martinus Nijhoff Multilingual Literacies : Reading and Writing Different Worlds, 1967. ,
Written Code-Switching in a Medieval Document : a Comparison with Some Modern Constraints, Canadian Journal, 2001. ,