L' « interculturel », une expression de l'imaginaire social de l'altérité

Résumé : (paru dans Hommes et migrations, « L'interculturalité en débat », hors série, nov 2008), p 30-44 Le mot « interculturel » peut évoquer le « dialogue entre deux cultures », l'enrichissement mutuel entre deux sociétés qui échangent entre elles : c'est le sens qu'on trouve dans la déclaration de l'UNESCO sur la diversité culturelle ou dans les textes qui célébrent l'année européenne du dialogue interculturel. « Interculturel » renvoie aussi à un double (ou triple…) héritage culturel avec ce que cela peut avoir d'effets sur la vie quotidienne des personnes ou des groupes, le mot pouvant alors être associé à l'idée d'une plus grande richesse culturelle, ou au contraire d'un risque pour la collectivité plus globale de voir son unité menacée. Une troisième conception existe, l'interculturel comme sous-discipline ou spécialisation du marketing, des sciences de la communication et de la pédagogie 1 , mais nous ne l'évoquerons pas ici. « Interculturel » renvoie donc à un vaste ensemble de significations. Les spécialistes ont pu construire des réflexions poussées sur le sujet 2 , L'Unesco a créé en 2007 une chaire « Mémoire, culture et interculturalité ». Notre objectif n'est pas cependant de faire un tour d'horizon des très nombreux travaux sur la question. Nous nous en tiendrons au « dialogue » et à l'échange d'une part ; au «double » (ou triple…) héritage d'autre part tels qu'ils sont souvent évoqués dans les conversations courantes et dans le sens commun. Une deuxième chose nous interroge quant au terme interculturel. Le passage de l'adjectif au substantif n'est pas anodin. Il qualifie. Dire d'une relation entre deux groupes réputés avoir des cultures différentes-dans la mesure où nous acceptons cette essentialisation discutable de la culture, nous y reviendrons-qu'elle est interculturelle n'engage guère sur ce que nous supposons de cette relation et de la différence entre les deux groupes. En revanche, la substantivation de l'adjectif indique que nous admettons que puisse exister une situation ou un concept, appelé « interculturalité ». Ce qui était une caractéristique de la confrontation entre deux sociétés, ce qui permettait de décrire un lien entre deux sociétés, peut devenir un état propre à une société, à un groupe particulier, ou alors être un ensemble organisé de notions permettant d'analyser ce groupe, cette société. On devrait alors supposer qu'il y aurait des sociétés dites « interculturelles » et d'autres qui ne le seraient pas, ou des groupes sociaux « interculturels » et d'autres qui ne le seraient pas. Cette substantivation mérite d'être discutée. Elle constitue le point de départ de notre réflexion. Nous verrons successivement quelques lieux du discours commun sur l'interculturalité : l'altérité, la culture, le marché. Puis nous proposerons l'hypothèse qu'en définitive, ce qui permet le mieux de comprendre ce que recouvre le terme dans nos sociétés, c'est de le rapporter à la construction de nos imaginaire sociaux, l'interculturalité fonctionnant comme nombre d'autres formes de l'imaginaire collectif, par exemple l'imaginaire national bien connu des anthropologues et des historiens 3 1 Relativement peu développée en France, ces spécialisations sont courantes dans certains pays de tradition anglo-saxonne comme le Canada. 2 Par exemple l'ouvrage récent de Jacques Demorgon, 2007, Critique de l'interculturel. L'horizon de la sociologie, Anthropos, qui analyse le bien pensant de l'interculturel et défend une conception de l'interculturel comme forme de la complexité des sociétés. 3 En particulier depuis les travaux bien connus de Benedict Anderson ou d'Edward Saïd (voir bibliographie).
Document type :
Journal articles
Complete list of metadatas

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00371581
Contributor : Michel Rautenberg <>
Submitted on : Sunday, January 27, 2019 - 8:09:50 AM
Last modification on : Thursday, February 7, 2019 - 4:37:18 PM

File

H-M Hors Dossier Intercultural...
Files produced by the author(s)

Identifiers

  • HAL Id : halshs-00371581, version 1

Collections

Citation

Michel Rautenberg. L' « interculturel », une expression de l'imaginaire social de l'altérité. Hommes & migrations, Musée de l’histoire de l’immigration 2008, pp.30-44. ⟨halshs-00371581⟩

Share

Metrics

Record views

471

Files downloads

34