Passer d'un monde à l'autre, d'une langue à l'autre – Lecture de deux incipits d'Ahmadou Kourouma

Résumé : Les oeuvres des auteurs africains francophones, qui écrivent en français et publient en France,
sont soumis à une double réception (au moins) : réception « africaine » par leurs pairs et
compatriotes, en France ou en Afrique, réception française, par un lectorat averti ou non, tout
de même majoritairement non africaniste. Cette question de la réception peut ou non
influencer l'auteur dans la façon dont il traite des savoirs partagés entre narrateur et lecteur,
dont il joue ou non sur la connivence, elle peut également influencer les choix stylistiques et
langagiers d'écriture. J'approche dans cet article cette question en proposant une lecture stylistique des incipits des deux premiers romans d'Ahmadou Kourouma, Sous les soleils des Indépendances1 et Monnè, outrages et
défis
Type de document :
Chapitre d'ouvrage
Mochet M.A., Barbot M.J., Castellotti V., Chiss J.L., Develotte C., Moore D. Plurilinguisme et apprentissage : Mélanges Daniel COSTE, ENS Editions, pp.237-246, 2005
Liste complète des métadonnées

Littérature citée [8 références]  Voir  Masquer  Télécharger

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00356213
Contributeur : Cécile Van den Avenne <>
Soumis le : lundi 26 janvier 2009 - 20:07:53
Dernière modification le : jeudi 5 octobre 2017 - 01:02:32
Document(s) archivé(s) le : mardi 8 juin 2010 - 21:26:07

Fichier

incipits_kourouma_vandenavenne...
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00356213, version 1

Collections

Citation

Cécile Van den Avenne. Passer d'un monde à l'autre, d'une langue à l'autre – Lecture de deux incipits d'Ahmadou Kourouma. Mochet M.A., Barbot M.J., Castellotti V., Chiss J.L., Develotte C., Moore D. Plurilinguisme et apprentissage : Mélanges Daniel COSTE, ENS Editions, pp.237-246, 2005. 〈halshs-00356213〉

Partager

Métriques

Consultations de
la notice

174

Téléchargements du document

584