Lexique créole de Santiago-français
Résumé
Le livre est constitué de trois parties. La première consiste en une présentation trilingue (français, portugais, créole) de l'ouvrage. Vient ensuite un abrégé grammatical du badiais, qui est la première présentation synthétique en français des principales caractéristiques de l'idiome le plus parlé en 1996 au Cap-Vert. La troisième partie est constituée par un lexique qui donne la traduction française de 1800 mots courants du badiais contemporain.