Politique et poésie au service de la traduction : les ''poètes-traducteurs'' communistes - HAL Accéder directement au contenu
Article dans une revue Etudes de lettres Année : 2006

Politique et poésie au service de la traduction : les ''poètes-traducteurs'' communistes

Ioana Popa
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 742324
  • IdHAL : ipopa

Résumé

L'article analyse une filière spécifique de traducteurs ayant contribué à l'importation en France des littératures d'Europe de l'Est: les poètes français membres ou proches du Parti Communiste. La construction de la position de médiateur d'une littérature étrangère par ces traducteurs fait intervenir des ressources à la fois politiques et littéraires, tout en leur rapportant des bénéfices symboliques. L'article montre, en outre, comment les appartenances générationnelles variées de ces traducteurs, leurs positions poétiques diverses et les ressources linguistiques et culturelles associées à leurs positions sociales s'articulent avec des approches contrastées de la traduction. Ces approches sont, enfin, mises en rapport avec les politiques spécifiques de traduction des œuvres littéraires menées par les Unions des Ecrivains des différents pays communistes.
Loading...
Fichier non déposé

Dates et versions

halshs-00149233, version 1 (24-05-2007)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00149233 , version 1

Citer

Ioana Popa. Politique et poésie au service de la traduction : les ''poètes-traducteurs'' communistes. Etudes de lettres, 2006, 1-2, pp.113-150. ⟨halshs-00149233⟩
46 Consultations
0 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 06/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus