Une langue pour ne rien dire. La glossolalie des Tsiganes pentecôtistes
Résumé
Sur la scène des cérémonies pentecôtistes tsiganes, il y a toujours un personnage, pasteur ou « serviteur » qui fait entendre dans un autre langage ce que tout fidèle déclare à l'assemblée. Nous avons observé des cas où cette « interprétation » avait lieu, par exemple du dialecte rom vlax au français et vice-versa, même lorsque toute l'assemblée comprenait les deux langues, comme s'il fallait à tout prix s'assurer que le message est bien reçu par tous.
Domaines
Anthropologie sociale et ethnologie
Loading...