ATILF
Accueil
Consultation
Liste des articles
Par auteur du laboratoire
Liste par domaine
Rechercher
324 articles – 828 Notices
[english version]
.:.
Consultation
>
Par auteur du laboratoire
> Andronache .:.
11 documents classés par :
Date
Titre
Nom du premier auteur
Type de documents
Date de dépôt
1
-
2
Le statut des langues romanes standardisées contemporaines dans le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom)
Andronache M.
Dans
Actes du Congrès International de Linguistique et Philologie Romane
-
Le statut des langues romanes standardisées contemporaines dans le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom)
, Espagne (2010) [hal-00522238 - version 1]
Structure des gloses dans la première traduction en français de "La Cité de Dieu" de saint Augustin, par Raoul de Presles (1371-1375)
Andronache M.
Dans
Actes du Colloque International "Medieval Translation"
-
Structure des gloses dans la première traduction en français de "La Cité de Dieu" de saint Augustin, par Raoul de Presles (1371-1375)
, Italie (2010) [hal-00522243 - version 1]
Quoi de neuf du côté de la lexicographie étymologique ? La méthode utilisée dans le cadre du projet TLF-Étym pour distinguer les emprunts au latin de l'Antiquité de ceux faits au latin médiéval
Steinfeld N., Andronache M.
Estudis romànics
33
, à préciser (2011) à préciser [halshs-00414460 - version 1]
LE DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE ROMAN (DÉRom): UNE NOUVELLE APPROCHE DE L'ÉTYMOLOGIE ROMANE
Andronache M.
Dacoromania
(2010) à suivre [hal-00522266 - version 1]
LA RELATION DE GASTON PARIS ET OVIDE DENSUSIANU AUTOUR DE L'ÉDITION DE "LA PRISE DE CORDRES ET DE SEBILLE"
Andronache M.
Revue roumaine de linguistique
LV
, 1 (2010) 45-68 [hal-00522217 - version 1]
Architecture des gloses dans la première traduction en français de La Cité de Dieu (avant 1380)
Andronache M.
Dans
2e Congrès Mondial de Linguistique Française
-
Architecture des gloses dans la première traduction en français de La Cité de Dieu (avant 1380)
, États-Unis (2010) [hal-00522231 - version 1]
Une double édition papier et électronique de la première traduction en français de la Cité de Dieu (1375)
Andronache M.
Etudes de linguistique Appliquée
4
, 4 (2009) 429-442 [hal-00522220 - version 1]
Le traitement des emprunts du français aux autres langues romanes dans le cadre du programme de recherche TLF-Etym
Andronache M.
STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI, PHILOLOGIA
LIV
, 3 (2009) 90-105 [hal-00454400 - version 1]
La continuité en lexicographie historique
Andronache M.
Studi italiani di linguistica teorica e applicata
(2009) 263-279 [hal-00413837 - version 1]
Le programme TLF-Étym: apports récents de l'étymologie comparée-reconstruction
Petrequin G., Andronache M.
Dans
Papers of XIII EURALEX International Congress
-
Le programme TLF-Étym: apports récents de l'étymologie comparée-reconstruction
, Espagne (2008) [hal-00522264 - version 1]