Sur la représentation du verbe [ktib] (parler de Tunis)
Résumé
Cet article présentee une interprétation syllabique de la représentation phonologique du verbe [ktib]. Il est proposé que, plutôt qu'une représentation problématique du type /kitib/ (forme qui n'est jamais réalisée), il soit fait usage de positions de sommet "vides", soit une représentation /k [+syl.] t [+syl.] b], où [+syl.] correspond à une position susceptible d'être occupée par une voyelle.
Origine : Fichiers éditeurs autorisés sur une archive ouverte