La polysémie - construction dynamique du sens - HAL Accéder directement au contenu
Ouvrages Année : 1996

La polysémie - construction dynamique du sens

Résumé

Polysemy is a pervasive phenomenon in natural languages. Lexical words (nouns, verbs, adjectives, etc.) hardly have a unique meaning. More commonly, a word can be associated with a large set of different related meanings, and the most frequent items are generally also the most polysemous. The same remark applies to grammatical markers (tense markers, prepositions, modal verbs, etc.). Therefore polysemy cannot be considered as a marginal drawback in human languages. On the contrary, it is an important quality whose efficiency must be explained. In most of the classical approaches, the process of understanding a sentence is reduced to a simple bottom-up computation, governed by the principle of compositionality. At the basic level, the meaning of simple phrases is computed from the meaning of the units, and the process is iterated along the syntactic tree, the meaning of each phrase at a higher level being computed from the meaning of its phrase components at the immediately lower level. But such a process is not cognitively plausible: polysemy would be an important cognitive burden in this case, since all the meanings of a polysemous unit would have to be tried out before locating the right one, and this would lead to an unbearable computational increase. Taking into full account the phenomenon of polysemy, we suggest a different conception of the process of meaning construction, called Gestalt compositionality. The meaning of a polysemous unit is not determined at the beginning of the process. It depends upon the meaning of the other linguistic units within the sentence (the so-called 'co-text'). The global meaning of the sentence is therefore the result of a dynamical process, in which linguistic units interact, leading to a more or less precise meaning for each unit as well as a global meaning for the whole sentence.
La polysémie est un phénomène massif dans toutes les langues humaines qui constitue un problème essentiel pour le traitement automatique des langues. La plupart des mots d'une langue, à commencer par les mots les plus fréquents, peuvent prendre des sens différents suivant le contexte dans lequel ils sont utilisés. La polysémie ne touche pas que les uintés lexicales d'une langue : la plupart des marqueurs grammaticaux (temps verbaux, prépositions, verbes modaux, etc.) sont fortement polysémiques. La polysémie ne peut donc pas être considérée comme un défaut des langues : au contraire, c'est une qualité essentielle dont l'efficacité doit être expliquée. Dans les approches classiques de la sémantique compositionnelle, le processus de compréhension du sens d'une phrase est réduit à un simple calcul ascendant : on part du sens des mots et l'on calcule le sens des syntagmes de niveau en niveau le long de l'arbre syntaxique jusqu'à la racine qui donne le sens global de la phrase. Si un mot a plusieurs sens possibles, on doit les essayer tour à tour pour déterminer celui qui donne à la phrase le sens le plus cohérent. Cette conception n'est pas cognitivement plausible : la polysémie constituerait alors une charge cognitive considérable, puisque la recherche du sens pertinent de chaque unité polysémique de la phrase, notamment pour les unités les plus fréquentes, conduirait à une explosion combinatoire insupportable. On propose ici une autre approche de la construction du sens, qui fait toute sa place à la polysémie, et que l'on peut appeler " compositionnalité gestaltiste " : le sens des unités polysémiques n'est pas choisi au début du processus. Il dépend du sens des autres unités présentes dans l'énoncé (le co-texte). I s'agit donc d'un processus dynamique, dans lequel l'interaction entre unités linguistiques produit à la fois un sens plus ou moins précis pour chaque unité en même temps qu'un sens global pour toute la phrase. Cet ouvrage propose un modèle mathématique et une implémentation informatique de ce processus. Pour illustrer concrètement nos méthodes, l'exemple de l'adverbe français encore est traité en détail.
Fichier principal
Vignette du fichier
La_polysA_mie.pdf ( 1.78 Mo ) Télécharger
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-00713735, version 1 (02-07-2012)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00713735 , version 1

Citer

Bernard Victorri, Catherine Fuchs. La polysémie - construction dynamique du sens. Hermès, pp.131, 1996. ⟨halshs-00713735⟩
2219 Consultations
19944 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 20/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus