De la réciprocité à l'extensivité. Pour une approche renouvelée des verbes à 1ère voyelle longue (arabe hassâniyya) - HAL Accéder directement au contenu
Article dans une revue Cahiers de linguistique de l'INALCO Année : 2005

De la réciprocité à l'extensivité. Pour une approche renouvelée des verbes à 1ère voyelle longue (arabe hassâniyya)

Résumé

From reciprocity to extensivity For a renewed approach of verbs with a long first vowel (hassa:niyya Arabic) Among the verbal derived forms of Arabic, two are caracterised by a long vowel a: between the first and the second radicals of the 3-radicals roots : (classical Arabic) fa:‘ala on one hand, tafa:‘ala on the other hand. H. Fleisch, in his 1944 study (Les verbes à allongement vocalique interne en sémitique), has made an inventory of the L-forms and has tried to pick up all the semantical values that could be associated to the lenghtening of the a. The hassâniyya dialect of Mauritania, which wasn't well known at Fleisch's time, is among the few Arabic dialects where the 2 stems of the L-forms are productive. The starting point of my morpho-semantic study is the prototypical value of reciprocity set in the context of fundamental opposition 'middle vs agentive' (marked in the derived forms by the 'presence vs absence' of the affix t). A lot of other L-form values universally tend to be associated to the one of reciprocity (cf. S. Kemmer 1993). A minority of forms, more difficult to analyse but often inherited from ancient Arabic, has the iconic value of lenghtening : the extensivity one, which is also probably the original one. Beyond the particular case of two verbal stems, this study is a contribution to the study of diathesis and to the lexical semantics in Arabic. It provides also thoughts on the respective roles of iconicity and prototypes in the evolution of languages.
Parmi les formes dérivées verbales de l'arabe, deux d'entre elles se caractérisent par une voyelle longue a: entre la 1ère et la 2è radicales des racines trilitères : (arabe classique) fa:‘ala d'une part, tafa:‘ala d'autre part. H. Fleisch, dans son étude de 1944 (Les verbes à allongement vocalique interne en sémitique) a procédé à un recensement des L-formes en s'efforçant de relever toutes les valeurs sémantiques pouvant être associées à l'allongement du a. Le ḥassāniyya de Mauritanie, mal connu à l'époque de Fleisch, fait partie du petit nombre de dialectes arabes où les 2 schèmes de L-formes sont productifs. Le point de départ de mon étude morpho-sémantique est la valeur prototypique de réciprocité, replacée dans le cadre de l'opposition fondamentale "moyen vs agentif" (marquée dans les dérivés par la "présence vs absence" de l'affixe t). Parmi les autres valeurs des L-formes, nombreuses sont celles qui tendent universellement à être associées à celle de réciprocité (cf. S. Kemmer 1993). Une minorité de formes, plus difficilement analysables mais souvent héritées de l'arabe ancien, renvoie à la valeur iconique de l'allongement : celle d'extensivité, qui est probablement originelle. Au-delà du cas particulier de deux schèmes verbaux, cet article est une contribution à l'étude du phénomène des voix et à la sémantique lexicale en arabe. Il apporte aussi des éléments de réflexion pour l'étude des rôles respectifs de l'iconicité et des prototypes dans l'évolution des langues.
Fichier principal
Vignette du fichier
Rec_extensif_INALCO.pdf ( 145.4 Ko ) Télécharger
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-00538068, version 1 (20-11-2010)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00538068 , version 1

Citer

Catherine Taine-Cheikh. De la réciprocité à l'extensivité. Pour une approche renouvelée des verbes à 1ère voyelle longue (arabe hassâniyya). Cahiers de linguistique de l'INALCO, 2005, 5 (2003-2005) [« Linguistique arabe » édité par G. Ayoub et J. Lentin], pp.71-97. ⟨halshs-00538068⟩
143 Consultations
230 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 20/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus