Langue et diasporas. Trois exemples d'expansion paradoxale du français
Résumé
L'histoire du rayonnement international de la langue française n'est pas liée au seul prestige de ses écrivains ou à l'expansion de l'empire colonial : à trois reprises au moins, le français a été disséminé ou approprié par des diasporas. Les protestants du Refuge huguenot au lendemain de 1685, les membres des congrégations religieuses au début du XXe siècle, ont choisi de tourner le dos à une France qui niait leurs droits, mais ont emporté sa langue et lui ont offert un brillant destin européen ou proche-oriental. Dans les mêmes années 1900, les juifs de la diaspora séfarade méditerranéenne sont passés au français propagé par l'Alliance israélite universelle et ses maîtres formés à Paris. Voici trois exemples de diffusion paradoxale : le bonheur d'une langue épouse le malheur ancien ou récent d'une part de ses locuteurs. Sans doute bien d'autres destins de langues et diasporas vérifieraient-ils cet axiome doux-amer. Des pistes de réflexion sont proposées pour l'allemand et les juifs.
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...