La représentation des verbes dans un dictionnaire électronique : de la langue générale aux langues spécialisées - HAL Accéder directement au contenu
Article dans une revue Cahiers de Lexicologie Année : 2002

La représentation des verbes dans un dictionnaire électronique : de la langue générale aux langues spécialisées

Résumé

This article shows the importance of contextuality for computer-based lexicology, exemplified here by verb constructions. For every verb an electronic dictionary must give the syntactic and semantic information which characterizes the context, i.e. the types of subject and complements the verb may take within the sentence. When a verb has more than one meaning, each usage must be matched with the appropriate set of arguments. This ensures a more accurate representation of linguistic properties (and a better presentation of equivalents in multilingual dictionaries). The author goes on to show that this method, which was designed for general language description, can be successfully applied to language for special purposes. LSP is not simply a list of terminological nomenclatures, but a real ‘language', made up of verbs and sentences. If a fine-tuned account is to be made of technical texts for linguistic and IT purposes, we clearly need a new type of dictionary, closely associating lexicon, syntax and semantics.
Cet article montre, à propos de l'exemple des verbes, l'importance du principe de contextualité pour la lexicographie informatique. Un dictionnaire électronique doit indiquer, pour chaque verbe, les éléments syntaxiques et sémantiques qui caractérisent le contexte, i.e. les types de sujets et de compléments qui lui sont associés dans le cadre de la phrase. En cas de polysémie, il faut prévoir autant de schémas d'arguments que d'emplois différents : cette disposition permet une représentation plus fine des propriétés linguistiques (et un meilleur traitement des traductions dans les dictionnaires multilingues). Dans un deuxième temps, l'auteur montre que cette méthode, initialement conçue pour la description de la langue générale, mérite d'être appliquée aux langues spécialisées. Celles-ci ne se réduisent pas à des nomenclatures terminologiques, mais constituent de véritables « langues » faites de verbes et de phrases. La description linguistique et le traitement informatique des textes techniques rendent nécessaire la réalisation de dictionnaires d'un type nouveau, associant étroitement lexique, syntaxe et sémantique.
Fichier principal
Vignette du fichier
Representation_des_verbes.pdf ( 202.04 Ko ) Télécharger
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

halshs-00126941, version 1 (21-11-2009)

Identifiants

  • HAL Id : halshs-00126941 , version 1

Citer

Michel Mathieu-Colas. La représentation des verbes dans un dictionnaire électronique : de la langue générale aux langues spécialisées. Cahiers de Lexicologie, 2002, 81, pp.51-67. ⟨halshs-00126941⟩
172 Consultations
423 Téléchargements
Dernière date de mise à jour le 20/04/2024
comment ces indicateurs sont-ils produits

Partager

Gmail Facebook Twitter LinkedIn Plus